December 06, 2025 04:25 am (IST)
Follow us:
facebook-white sharing button
twitter-white sharing button
instagram-white sharing button
youtube-white sharing button
In front of Putin, PM Modi makes bold statement on Russia-Ukraine war: ‘India is not neutral, we side with peace!’ | Rupee weakens following RBI repo rate cut | RBI slashes repo rate by 25 basis points — big relief coming for borrowers! | 'Mamata fooled Muslims': Humayun Kabir explodes after TMC suspends him over 'Babri Masjid-style mosque' demand; announces new party | Mosque in the middle of Kolkata airport? Centre confirms flight risks, BJP fires at Mamata | Sam Altman is betting big on India! OpenAI in advanced talks with Tata to build AI infrastructure | Government removes mandatory pre-installation of Sanchar Saathi App. Know all details | Calcutta HC overturns controversial Bengal job annulment — 32,000 teachers rejoice! | Bengal SIR shock: 1 lakh ‘deceased voters’ found in Kolkata North! | Massive twist in Bengal voter list: ‘Perfect’ 2,280 booths shrink to just 480 after probe!

Canada: Telegu translation of AB Vajpayee's biography launched in Toronto

| | May 05, 2017, at 02:06 am
Toronto, May 4 (IBNS): India's Consul General in Canada, Dinesh Bhatia, released the book ‘Ootamini Ageekarinchanu’, which is a Telugu translation by Prof. Lakshmi Prasad Yarlagadda of the book 'Haar Nahin Manunga: Ek Atal Jeevan Gatha', media reports said.

'Haar Nahin Manunga is a biography of India’s former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee written by Vijai Trivedi, a press release said.

The book was released on  May 2, 2017 in Toronto, in the presence of a large number of book lovers.

Bhatia stressed the importance of languages and thanked scholars and writers for bridging the language barriers by translating different works in various languages.

This was a great step to enhance exchange of different perspective and ideas, said Bhatia.

Lakshmi Prasad Yaralagadda said that the key to overcome the barriers of region and language lay in the exchange of ideas and understanding of different perspectives which were rooted in diverse socio-cultural settings and this could be done best by translation of books in other languages.

Translation of books into other languages is the key to attain wider audience and readership, he said.

Porf. Yaralagadda was awarded the Padmashri in 2003 and Padmabhushan in 2016 for his contributions to literature.

 

(Reporting by Asha Bajaj)

 

Support Our Journalism

We cannot do without you.. your contribution supports unbiased journalism

IBNS is not driven by any ism- not wokeism, not racism, not skewed secularism, not hyper right-wing or left liberal ideals, nor by any hardline religious beliefs or hyper nationalism. We want to serve you good old objective news, as they are. We do not judge or preach. We let people decide for themselves. We only try to present factual and well-sourced news.

Support objective journalism for a small contribution.