June 06, 2026 05:45 am (IST)
Follow us:
facebook-white sharing button
twitter-white sharing button
instagram-white sharing button
youtube-white sharing button
After Annamalai exit, BJP gives up Andhra Rajya Sabha seat in NDA rejig | K. Annamalai quits BJP, triggers speculations over his new party | RBI hits pause button again! Repo rate remains unchanged at 5.25% amid global turmoil | 'Was it directed by ruling ecosystem?': Congress questions LIC stake in Rajesh Exports under SEBI scanner | Boost for Congress! Vijay allots Tamil Nadu's lone Rajya Sabha seat to key ally | Fresh trouble for Mamata: Complaint filed over explosive Amit Shah claim in Osman Hadi case | 'Communication gap': Rajesh Exports rejects SEBI allegations, says revenues were not overstated | ₹15.2 lakh crore revenue questioned! SEBI action sends Rajesh Exports shares tumbling | 'If not now, when!': Sonam Wangchuk backs Cockroach Janta Party protest; spokespersons named ahead of founder Abhijeet Dipke's India return | Cabinet approves Rs. 10,000 crore support package to stabilise ATF prices for airlines

Canada: Telegu translation of AB Vajpayee's biography launched in Toronto

| | May 05, 2017, at 02:06 am
Toronto, May 4 (IBNS): India's Consul General in Canada, Dinesh Bhatia, released the book ‘Ootamini Ageekarinchanu’, which is a Telugu translation by Prof. Lakshmi Prasad Yarlagadda of the book 'Haar Nahin Manunga: Ek Atal Jeevan Gatha', media reports said.

'Haar Nahin Manunga is a biography of India’s former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee written by Vijai Trivedi, a press release said.

The book was released on  May 2, 2017 in Toronto, in the presence of a large number of book lovers.

Bhatia stressed the importance of languages and thanked scholars and writers for bridging the language barriers by translating different works in various languages.

This was a great step to enhance exchange of different perspective and ideas, said Bhatia.

Lakshmi Prasad Yaralagadda said that the key to overcome the barriers of region and language lay in the exchange of ideas and understanding of different perspectives which were rooted in diverse socio-cultural settings and this could be done best by translation of books in other languages.

Translation of books into other languages is the key to attain wider audience and readership, he said.

Porf. Yaralagadda was awarded the Padmashri in 2003 and Padmabhushan in 2016 for his contributions to literature.

 

(Reporting by Asha Bajaj)

 

Support Our Journalism

We cannot do without you.. your contribution supports unbiased journalism

IBNS is not driven by any ism- not wokeism, not racism, not skewed secularism, not hyper right-wing or left liberal ideals, nor by any hardline religious beliefs or hyper nationalism. We want to serve you good old objective news, as they are. We do not judge or preach. We let people decide for themselves. We only try to present factual and well-sourced news.

Support objective journalism for a small contribution.