December 12, 2025 05:44 am (IST)
Follow us:
facebook-white sharing button
twitter-white sharing button
instagram-white sharing button
youtube-white sharing button
Caught in Thailand! Fugitive Goa nightclub owners detained after deadly fire kills 25 | After Putin’s blockbuster Delhi visit, Modi set to host German Chancellor Friedrich Merz in January | Delhi High Court slams govt, orders swift compensation as IndiGo crisis triggers fare shock and nationwide chaos | Amazon drops a massive $35 billion India bet! AI push, 1 million jobs and big plans revealed at Smbhav Summit | IndiGo’s ‘All OK’ claim falls apart! Govt slaps 10% flight cut after weeklong chaos | Centre finally aligns IndiGo flights with airline's operating ability, cuts its winter schedule by 5% | Odisha's Malkangiri in flames: Tribals rampage Bangladeshi settlers village after beheading horror! | Race against time! Indian Navy sends four more warships to Cyclone Ditwah-hit Sri Lanka | $2 billion mega deal! HD Hyundai to build shipyard in Tamil Nadu — a game changer for India | After 8 years of legal drama, Malayalam actor Dileep acquitted in 2017 rape case — what really happened?

Canada: Telegu translation of AB Vajpayee's biography launched in Toronto

| | May 05, 2017, at 02:06 am
Toronto, May 4 (IBNS): India's Consul General in Canada, Dinesh Bhatia, released the book ‘Ootamini Ageekarinchanu’, which is a Telugu translation by Prof. Lakshmi Prasad Yarlagadda of the book 'Haar Nahin Manunga: Ek Atal Jeevan Gatha', media reports said.

'Haar Nahin Manunga is a biography of India’s former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee written by Vijai Trivedi, a press release said.

The book was released on  May 2, 2017 in Toronto, in the presence of a large number of book lovers.

Bhatia stressed the importance of languages and thanked scholars and writers for bridging the language barriers by translating different works in various languages.

This was a great step to enhance exchange of different perspective and ideas, said Bhatia.

Lakshmi Prasad Yaralagadda said that the key to overcome the barriers of region and language lay in the exchange of ideas and understanding of different perspectives which were rooted in diverse socio-cultural settings and this could be done best by translation of books in other languages.

Translation of books into other languages is the key to attain wider audience and readership, he said.

Porf. Yaralagadda was awarded the Padmashri in 2003 and Padmabhushan in 2016 for his contributions to literature.

 

(Reporting by Asha Bajaj)

 

Support Our Journalism

We cannot do without you.. your contribution supports unbiased journalism

IBNS is not driven by any ism- not wokeism, not racism, not skewed secularism, not hyper right-wing or left liberal ideals, nor by any hardline religious beliefs or hyper nationalism. We want to serve you good old objective news, as they are. We do not judge or preach. We let people decide for themselves. We only try to present factual and well-sourced news.

Support objective journalism for a small contribution.