June 21, 2026 06:41 am (IST)
Follow us:
facebook-white sharing button
twitter-white sharing button
instagram-white sharing button
youtube-white sharing button
'Italy and I never beg': Meloni fires back at Trump over G7 photo claim | No more 'brother': Stalin's formal birthday greeting to Rahul reflects deepening rift | TMC seeks disqualification of 20 rebel MPs, Abhishek says 'membership should go' | Nara Lokesh pitches Andhra Pradesh as investment hub during Kolkata visit, sets $2.4 trillion economy goal | 'Least restrictive option': Setback for Telegram as Delhi HC backs Centre's ban ahead of NEET-UG re-test | Fortuner torched, BJP leaders burnt alive: Sand mining feud ends in triple murder in Chhattisgarh | 'If Modi is the leader and India is attacked, we'll be there': Trump's strong assurance at G7 | 'Safety of Indian seafarers of utmost importance': PM Modi's strong message to Trump at G7 | Trump says Iran deal 'not final', threatens fresh strikes if Tehran ‘doesn’t behave’ | G7 declares war on global drug cartels, unveils major anti-trafficking plan

Canada: Telegu translation of AB Vajpayee's biography launched in Toronto

| | May 05, 2017, at 02:06 am
Toronto, May 4 (IBNS): India's Consul General in Canada, Dinesh Bhatia, released the book ‘Ootamini Ageekarinchanu’, which is a Telugu translation by Prof. Lakshmi Prasad Yarlagadda of the book 'Haar Nahin Manunga: Ek Atal Jeevan Gatha', media reports said.

'Haar Nahin Manunga is a biography of India’s former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee written by Vijai Trivedi, a press release said.

The book was released on  May 2, 2017 in Toronto, in the presence of a large number of book lovers.

Bhatia stressed the importance of languages and thanked scholars and writers for bridging the language barriers by translating different works in various languages.

This was a great step to enhance exchange of different perspective and ideas, said Bhatia.

Lakshmi Prasad Yaralagadda said that the key to overcome the barriers of region and language lay in the exchange of ideas and understanding of different perspectives which were rooted in diverse socio-cultural settings and this could be done best by translation of books in other languages.

Translation of books into other languages is the key to attain wider audience and readership, he said.

Porf. Yaralagadda was awarded the Padmashri in 2003 and Padmabhushan in 2016 for his contributions to literature.

 

(Reporting by Asha Bajaj)

 

Support Our Journalism

We cannot do without you.. your contribution supports unbiased journalism

IBNS is not driven by any ism- not wokeism, not racism, not skewed secularism, not hyper right-wing or left liberal ideals, nor by any hardline religious beliefs or hyper nationalism. We want to serve you good old objective news, as they are. We do not judge or preach. We let people decide for themselves. We only try to present factual and well-sourced news.

Support objective journalism for a small contribution.