July 11, 2026 06:25 am (IST)
Follow us:
facebook-white sharing button
twitter-white sharing button
instagram-white sharing button
youtube-white sharing button
Foreign franchise league enters India! BBL opener to be played in Chennai, announce Modi-Albanese | 'They could have stopped me': Vijay blames police, former DMK government over Karur stampede | 'People will correct their 2025 mistake': Electoral debutant Prashant Kishor predicts BJP defeat in Bankipur | New assassination plot against Trump? Israel's secret intelligence raises alarm amid escalating Middle East tension | Ayatollah Ali Khamenei buried at Iran's holiest shrine as Middle East crisis deepens | Indian techie allegedly kills wife in US, sends photo of her body to 'secret girlfriend' in India; arrested | 'I fled the city': Thane doctor quits after alleged assault by Shiv Sena leader | Sensex surges 500 points before losing steam, ends marginally higher after volatile trading session | US court drops charges against Indian-origin doctor who drove Tesla off 250-foot cliff with family | Dalal Street bleeds! Sensex tanks over 1,600 points after Trump declares Iran ceasefire 'over'

Canada: Telegu translation of AB Vajpayee's biography launched in Toronto

| | May 05, 2017, at 02:06 am
Toronto, May 4 (IBNS): India's Consul General in Canada, Dinesh Bhatia, released the book ‘Ootamini Ageekarinchanu’, which is a Telugu translation by Prof. Lakshmi Prasad Yarlagadda of the book 'Haar Nahin Manunga: Ek Atal Jeevan Gatha', media reports said.

'Haar Nahin Manunga is a biography of India’s former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee written by Vijai Trivedi, a press release said.

The book was released on  May 2, 2017 in Toronto, in the presence of a large number of book lovers.

Bhatia stressed the importance of languages and thanked scholars and writers for bridging the language barriers by translating different works in various languages.

This was a great step to enhance exchange of different perspective and ideas, said Bhatia.

Lakshmi Prasad Yaralagadda said that the key to overcome the barriers of region and language lay in the exchange of ideas and understanding of different perspectives which were rooted in diverse socio-cultural settings and this could be done best by translation of books in other languages.

Translation of books into other languages is the key to attain wider audience and readership, he said.

Porf. Yaralagadda was awarded the Padmashri in 2003 and Padmabhushan in 2016 for his contributions to literature.

 

(Reporting by Asha Bajaj)

 

Support Our Journalism

We cannot do without you.. your contribution supports unbiased journalism

IBNS is not driven by any ism- not wokeism, not racism, not skewed secularism, not hyper right-wing or left liberal ideals, nor by any hardline religious beliefs or hyper nationalism. We want to serve you good old objective news, as they are. We do not judge or preach. We let people decide for themselves. We only try to present factual and well-sourced news.

Support objective journalism for a small contribution.